В какую историческую эпоху появились мадригалы. Энциклопедия культурологии Что такое Мадригал, что означает и как правильно пишется. Мадригал в музыке

Нежная лирика эпохи Возрождения и сегодня трогает почитателей до глубины души. Жанры поэтической миниатюры того времени восхищают знатоков своей строгой формой. А любителей старинной литературы привлекает настоящая пламенная страсть, заключенная в этих стихах.

Мадригал и его жанровая специфика

Мадригал - это один из основных поэтических жанров эпохи Возрождения. Он появился в начальный период развития нового Мадригалы писали Боккаччо, Петрарка и Франко Сакетти. В это же время на стихи поэтов-современников начали сочинять музыку композиторы Франческо Ландини и Якопо Болонский.

В переводе с итальянского языка слово «мадригал» означает «стадо» или «пастух». Первоначально этим термином называли пастушескую песню. В раннем Возрождении поэтический жанр мадригал стал коротким стихотворением. Его содержание заключалось в восхвалении возлюбленной. Ее красота, грация и благонравное поведение часто сравнивались поэтом с образами легендарных королев и принцесс древности. А отдельные детали внешности (глаза, губы или волосы) рассматривались в контексте прекрасных картин природы.

Мадригал в музыке

Музыкальный мадригал - это вокальное произведение. Его текстом являлись слова поэтического сочинения, написанного в этом жанре. Иногда вместе с голосом певца звучали и музыкальные инструменты, например лютня или виола. В эпоху Возрождения мадригал был аналогом современной песни в сопровождении гитары или фортепиано.

Помимо гибкой структуры, светская песня высокого Возрождения характеризуется также добавлением нескольких пластов музыкальной ткани. В отмеченную эпоху мадригал - это четырех- или пятиголосное произведение. Композиторы обращаются к творчеству выдающихся поэтов Ариосто и Торквато Тассо.

Региональные особенности

В этот исторический период намечается региональное размежевание стилистических черт мадригала. Наряду с флорентийской композиторской школой появляются венецианская, римская и неаполитанская. Полифонические песни светского характера пишут также английские и немецкие авторы, например, Уильям Берд и Генрих Шютц.

Многие жанры музыкальных произведений высокого Возрождения различаются по региональным признакам. Например, для венецианской школы характерно свободное строение, пятиголосие, полифонический склад, преобладание старинных церковных ладов. Крупнейшим представителем данной школы является композитор Вилларт.

В творчестве римских авторов, например Фесты, преобладают гомофонно-гармоническое четырехголосие и четкая структура рефренного типа. По содержанию и характеру мадригалы высокого Возрождения могут быть различными. Многие произведения несут в себе острый конфликт между доверием и ревностью или любовью и долгом. Встречаются также спокойные и созерцательные пьесы.

Расцвет музыкального мадригала

К концу 16-го века эпоха Возрождения вступает в новый период своего развития. В это время четко обозначаются многие кризисные явления в искусстве. Намечается переход к новому эпохальному стилю, получившему название барокко. В это время произведений накапливают новые Появляются все более изысканные ритмы, связанные с совершенствованием нотопечатания. Значительное место занимают хроматизмы и диссонансы в гармонии. Композиторы отходят от полифонии и продолжают поиски в гомофонной сфере.

Пик развития жанра приходится на конец 16-го - начало 17-го века. В этот период работают такие композиторы, как Джезуальдо ди Веноза и Клаудио Монтеверди. В их творчестве светская песня обогащается театральными чертами: появляются так называемые мадригальные комедии, предназначенные для исполнения на сцене.

Развивается также инструментальное сопровождение певческого голоса. Композиторы добавляют в партитуру различные музыкальные инструменты и даже создают новые аранжировки ранее написанных пьес. В некоторых сочинениях есть развернутые эпизоды, в которых голос не звучит. Так, мадригалы становятся предвестниками барочной инструментальной культуры.

Именно этот музыкальный жанр является творческой лабораторией, в которой сформировалась опера. В рамках исканий Вилларта, Ландини, Плестрины, Лассо, а особенно Джезуальдо ди Венозы и Клаудио Монтеверди, кристаллизовались гомофонный стиль, система функциональных отношений новой гармонии и особенности вокального письма. Все это дополнялось конфликтностью драматургии и театральной сценичностью.

Лирические миниатюры в русской романтической поэзии

Поэтические жанры, которые можно считать наследниками мадригала, заявили о себе в эпоху романтизма. Интимные любовные стихи этого времени проявились в так называемой альбомной лирике. Традиция посвящать возлюбленной, подруге или просто знакомой девушке короткие поэтические миниатюры прослеживается в жизни русских дворян 19-го века. Эти лаконичные стихи записывались в женский альбом, украшались цветными рисунками и виньетками.

В русской литературе можно выделить некоторые жанры, генетически связанные с мадригалом. эпиталама и элегия. Важным свойством всех этих миниатюр является остроумие. Отточенная мысль, облеченная в совершенную форму, смягчала страстные чувства автора к прекрасной даме.

Романтический мадригал в синтезе с другими жанрами

Поэтический мадригал возрождается в творчестве французского поэта Буало. Отдал ему дань и Вольтер, миниатюры которого переводил юный Пушкин. Литературный мадригал - это концентрация любезности и преклонения поэта перед своей дамой. Однако в некоторых произведениях похвалы настолько сильно преувеличены, что вызывают неоднозначный эффект. Читатель начинает сомневаться в искренности чувств поэта. Под остроумным блеском своего пера автор эпиграммы часто скрывает иронию. Вместо подлинных чувств аристократический этикет предлагает суррогат, подделку, пусть даже и завернутую в красивую упаковку.

Ранние мадригалы Петрарки похожи на сонеты. Эти жанры сближает краткость и тематика несчастной любви. Тяготение поэтической миниатюры к холодной и остроумной эпиграмме или искренней и печальной элегии высвечивает характерные черты конкретного стихотворения.

По свидетельству современников, в русском мадригале девятнадцатого столетия авторы старались придать своей поэзии максимальную обезличенность. Остроумие постепенно вытеснило индивидуальность. И с этого момента начинается упадок поэтического мадригала.

Традиции в современной культуре

В современном обществе этот жанр стал символом ушедшей культуры прошлого. Сегодня многие творческие коллективы, целью которых является возрождение искусства былых эпох, выбирают в качестве названия слово «мадригал».

Именно так назывался знаменитый ансамбль старинной музыки, созданный Андреем Волконским в 1960-х годах. Деятельность этой группы положила начало исполнительства в России. Многолетнее существование ансамбля наложило отпечаток на музыкальное искусство целой эпохи. Сегодня о нем написаны книги и сняты фильмы.

«Мадригал» был первым российским исполнительским коллективом, деятельность которого была направлена на возрождение старинной музыки. Сегодня таких ансамблей сотни. Поэтому традиции утонченного искусства продолжаются.


МАДРИГАЛ (от итальянского mandra - стадо, или прованс. mandre - пастух) - первоначально пастушеская песня; стихотворение из условной «сельской жизни», обычно эротического содержания; культивировалось с XIV в. итальянскими поэтами; M. писались Петраркой, Бокаччо, Саккети, представляя собой у них своеобразный вид идиллии (см.). Позднее содержание М. несколько изменилось, и М. приблизился к эпиграмме, отличаясь от нее тем, что эпиграмма (в позднейшей формации) «бывает колка и язвительна или, лучше сказать, употребляется к осмеянию какой-либо странности, а М. обращается наиболее к похвале» (Остолопов). Это различие проведено у Дмитриева: «Поэт Оргон, хваля жену свою не в меру, / В стихах своих ее с Венерою сравнял - / Без умысла жене он сделал мадригал / И эпиграмму на Венеру». Так. обр. М. можно считать небольшое стихотворение, не имеющее каких-либо строгих формальных правил и содержащее игру слов, комплимент и т. п., например: «Когда б всесильным быть природа мне судила, / Я б одарил тебя любезностью, умом, / Душ нежных свойствами, пленительным лицом /, Но, мудрая, она меня предупредила» (Милонов). Мадригал является одним из видов «интимного» жанра, который характерен для русской дворянской поэзии XVIII и начала XIX в. (послание, эпиграмма, эпитафия и т. п.) и был в это время очень развит (см. например стихи Пушкина к Гончаровой). На Западе М. был, помимо Италии, распространен во Франции и Германии. См. Strumpel, «Das franz. Madrigal» (1873). Библиография:
Гроссман Л., Борьба за стиль, Москва, 1927 (ст. «Мадригалы Пушкина», «Онегинская строфа»); Oliphant Th., La musa madrigalesca, 1837; Vossler K., Das deutsche Madrigal, Geschichte seiner Entwicklung bis in die Mitte des 18 Jahrhunderts, 1898.

Литературная энциклопедия. - В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература .Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939 .

Мадрига́л

первоначально – жанр идиллической лирики в итальянской поэзии 14–15 вв., затем – небольшое интимно-шуточное стихотворение, содержащее комплиментарную характеристику женщины. Например, «Мадригал М…ой» (между 1817 и 1820) А. С. Пушкина :

О вы, которые любовью не горели,


Взгляните на неё – узнаете любовь.


О вы, которые уж сердцем охладели,


Взгляните на неё: полюбите вы вновь.


В русской поэзии 18–20 вв. мадригал встречается редко.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн .Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .

Мадригал

МАДРИГАЛ - форма старинная. Ни числом стихов, ни характером метра, ни числом стоп в нем - не отличался от требований, предъявлявшихся к эпиграмме. По характеру же темы имел элементы нежности и благородства.

Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. - М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель ,1925

Иоганн Бах писал: "Музыка - это нож для открытия души". То же самое можно сказать о лирике. Музыкально-поэтическое произведение, называющееся мадригалом, как раз служит для выражения самых сокровенных чувств. В нём содержится игра слов, красочные комплименты. Мадригал - это (в музыке) небольшое произведение, написанное на стихотворение с пасторальным любовным содержанием. Чаще всего оно посвящается женщине, воспевает её прелести. Что означает слово мадригал в литературе? Это небольшое лирическое стихотворение, в котором рифмы переплетаются подобно сонету. Может иметь шутливое или сентенциозное содержание.

Значение слова

Начиная с 14 по 17 век данному музыкально-литературному направлению было дано следующее определение. Мадригал - это короткое музыкально-поэтическое творение, имеющее любовно-лирическую составляющую. Вначале оно было рассчитано на исполнение 2-3 голосами под музыкальное сопровождение. Позже его стали исполнять 5 и более участников без использования музыки.

Детищем данного жанра стала Италия. Тексты для прекрасных мадригалов творили такие мастера, как Торкватто Тассо, Франческо Петрарка, Данте, Сакетти. В основном эти маленькие произведения исполнялись грустно, печально, тоскливо. Но иногда встречались послания оживлённые и радостные. Начиная с 16 века мадригалом стали называть небольшое стихотворение в виде комплимента.

Считается, что происхождение слова "мадригал" имеет провансальские корни. Если mandre - это "пастух", а gal - "жалоба", то получается "пастушья жалобная песня". Некоторые считают, что название происходит от слова materialia, означающего светское пение. А в переводе с латинского matricale, где mater означает "мать", мадригал приобретает значение песни, исполняемой на материнском (родном) языке. Текст самого древнего такого произведения был написан в 1300 году и хранится в библиотеке Ватикана. В начале 16 века представитель венецианской школы Адриан Виллаерт впервые сделал художественную отделку мадригала.

Эволюция жанра

Мадригалы исполнялись на праздниках, весёлых мероприятиях под сопровождение одного или двух музыкальных инструментов. В 16 веке этот жанр набирает наибольшую популярность в Италии, где приобретает форму фроттола. Он стал похож на испанские песенки, которые исполнялись 4 голосами на Рождество. Главная роль в исполнении таких произведений уделялась верхнему голосу и музыкальному сопровождению. Итальянский мадригал эпохи Ренессанса отличался от предыдущих творений своей экспрессивностью.

К концу 16 столетия сочинения этого жанра стали исполнять пятью голосами. Некоторые мадригалы стали впитывать в себя черты церковных песен. В таком направлении работали Палестрина и Сиприано де Роре. Позже многие музыканты стали вносить в мадригал больше чувствительности: любовные переживания, меланхоличное или радостное настроение, иногда пессимистичный настрой. В некоторых произведениях этого жанра 17 века стали проглядываться рационалистические черты видения мира.

Итальянское и французское направление

Постепенно мадригал стал приобретать значение большой песни любви с торжественным, величественным характером. Позже он имел исключительно эротическое направление. Многие великие композиторы Италии и Франции того времени писали мадригалы. Среди них Лука Маренцио, Монтеверде, Орацио Векки, Орландо Лассо.

Мадригал постоянно поддавался изменениям, для этого стали вводиться частые и глубокие диссонансы. Упомянутая особенность характерна для таких составителей текстов, как Торкватто Тассо и Бернардо. Особо отличились в создании песен такого жанра Клаудио Момтеверди и Джезуальдо де Веноза. Мастера итальянского мадригала добились изумительного баланса между стихами и музыкой. Их творения стали удивительно мелодичными, наполненными лёгким гармоничным развитием.

За особенность исполнения мадригалов Луки Маренцио стали называть "сладкоголосым итальянским лебедем". Особую знаменитость приобрели его квинтеты, которых он сочинил целых девять книг.

Мадригалы в Англии

Особой подражаемости набирает этот жанр песенного творчества в Англии. Со временем для англичан мадригал становится национальной формой музыки, им начинают интересоваться очень многие представители этой страны. К концу 16 века в Англии издавались почти все композиции этого жанра, написанные итальянскими мастерами. Известным переводчиком итальянских мадригалов на английский язык стал хозяин лондонской гостиницы по фамилии Лонг. Позже он не просто переводил мадригалы, но и печатал ноты для них. После этих изданий к рассматриваемому нами жанру стали обращаться следующие английские мастера: Бёрд, Доуленд, Морли, Уилби, Уилкс и другие композиторы.

Английские сочинения ничем не уступали итальянским. Многие семейства после обеда имели традицию раздавать гостям ноты и всем вместе петь мадригалы. С помощью этого жанра английское общество достигло высокого музыкального развития.

Литературные мадригалы

В 17 веке немного другое значение стал приобретать мадригал. Примеры стихов свидетельствуют о том, что он стал более похож на эпиграмму, только не высмеивал, а восхвалял кого-то. Чаще всего объектом таких произведений становились женщины. С тех пор мадригалом стало считаться небольшое стихотворение, которое содержит игру слов, комплименты и не имеет строгих правил.

Подобные стихотворения писались в случаях лёгкого увлечения какой-то особой. Они небольшие, не должны превышать 14 строк. Мадригал не включает в себя выражений искренних чувств, главное - нежно передать кокетливую похвалу. Дама будет приятно польщена, но всерьёз эту похвалу не воспримет. С помощью таких опусов можно играть во влюблённость, не более.

Позже мадригал стали считать пошлым, так как огромное количество этих стихов вело к фальши и неискренности. Но многие аристократические салоны внедряли в своей практике их использование. Мадригал - это жанр, который помогал передать напыщенность данных заведений. Подобные стихотворения должны были демонстрировать галантность, безукоризненный вкус и хорошие манеры автора.

Часто сочинители мадригалов реальные имена заменяли условными, например: Лила, Селила, Амина, Алина. Нужно отметить, что составлялся не только мадригал женщине, но и близкому человеку, частному или государственному лицу.

Мадригал в русской поэзии

Как вид "интимного" жанра мадригал был представлен в русской дворянской поэзии 17-18 веков. Самым ярким автором был Александр Пушкин. Многим известны его, посвященные Наталье Гончаровой, написанные в этом стиле. Постепенно все прелести данного жанра продемонстрировали читателю такие русские поэты, как И. И. Дмитриев, Сумароков, М. Ю. Лермонтов, К. Н. Батюшков. Вместе с французскими манерами и языком русское общество стало принимать стихотворное направление.

В 1828 году Иван Сленин в Санкт-Петербурге напечатал книгу "Опыт русской антологии". В неё он включил мадригалы таких известных русских поэтов, как Дельвиг, Сомов, Туманский, Пушкин. Второстепенными поэтами, которые также прибегали к данному жанру, были: А. Нахимов, А. Измайлов, М. Милонов, Н. Остолопов. Во времена серебряного века русской литературы к жанру мадригала обратился Николай Гумилёв.

Любовные мадригалы Лермонтова

М. Ю. Лермонтов прожил всего 28 лет. Он не был женат, но имел тонкую романтичную душу, которая часто влюблялась. Среди его возлюбленных были такие красавицы, ка: К. С. Сабурова, Э. К. Мусина-Пушкина, А. О. Смирнова, В. Бухарина и др. Стоит отметить его мадригалы: "Как дух отчаянья и зла...", "Силуэт", "Душа телесна!". Многие из этих стихов были прочитаны поэтом на одном из маскарадов.

Современное воплощение жанра

Период современного мадригала в русской культуре начался после выхода фильма "Ирония судьбы", где прекрасно легли на музыку стихи Цветаевой, Ахмадулиной. Замечательный композитор Микаэл Таривердиев для музыкальных шедевров в других картинах взял стихи следующих поэтов: А. Вознесенского, В. Коростылёва, Н. Добронравова, П. Неруды. Современный мадригал - это устремлённость к идеальному, возвышенному, гармоничному!

Что такое "Мадригал"? Как правильно пишется данное слово. Понятие и трактовка.

Мадригал [франц. madrigal, итал. madrigale, от позднелат. matricale (от лат. mater - мать) - песня на родном (материнском) языке (в отличие от лат. песнопений)], светский музыкально-поэтический жанр эпохи Возрождения. Истоки М. восходят к народной поэзии, к старинной итальянской пастушеской песне. В 14 веке появился в итальянской профессиональной поэзии как вид песенной лирики идиллического содержания (см. Идиллия) и сразу же привлек внимание композиторов. С 14 по 16 век поэтические М. создавались, как правило, для музыкального воплощения. Ранние музыкально-поэтические М. - 2-3-голосные вокально-инструментальные произведения в куплетной форме с рефреном на любовно-лирические, шуточно-бытовые, мифологические и другие темы (Дж. да Фиренцо, Ф. Ландино и другие). После долгого перерыва М. возродился в 16 веке в виде 4-5-голосного сочинения без инструментального сопровождения, преимущественно лирического характера (А. Вилларт, К. Феста, Я. Аркадельт, Палестрина, О. Лассо) на тексты Петрарки, Боккаччо, Тассо, Гварини. М. был популярен также в Англии (Т. Морли, Дж. Уилби) и Германии (Х. Л. Хаслер, Г. Шюц). Для зрелых М. (Л. Маренцио, К. Джезуальдо, К. Монтеверди, конец 16 века) характерны свобода выражения мыслей и чувств, насыщенность изобразительными приёмами, смелые диссонансы, хроматизмы, яркие ритмические и фактурные контрасты. В конце 16 - начале 17 веков М. сближаются с концертными и драматическими жанрами, ложатся в основу мадригальной комедии.

Мадригал - МАДРИГАЛ м. коротенькое стихотворенье, хвалебное, льстивое, любовное, нежное, тонкое и острое.... Толковый словарь Даля

Мадригал - МАДРИГАЛ, Ца, м. Небольшое стихотворение, обычно любовного содержания, посвящённое даме и восхваляющ... Толковый словарь Ожегова

Мадригал - (madrigal или mandrial) - музыка на стихотворения пасторального любовного содержания. Название М., ... Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Мадригал - МАДРИГАЛ, мадригала, м. (фр. madrigal). 1. Небольшое лирическое стихотворение, посвященное обычно да... Толковый словарь Ушакова

Мадригал - м. 1. Небольшое лирическое хвалебное стихотворение, посвященное даме, состоящее обычно из трех рифм... Толковый словарь Ефремовой

Мадригал - МАДРИГАЛ (французское madrigal), 1) в 14 в. и 16 - начале 17 вв. небольшое музыкально-поэтическое пр... Современная энциклопедия

Мадригал - МАДРИГАЛ (франц. madrigal) -1) в 14 и 16 - нач. 17 в. небольшое музыкально-поэтическое произведение... Большой энциклопедический словарь

Мадригал - Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где madrigal < итал. madrigale, восходящего к лат. matricalis,... Этимологический словарь русского языка

Мадригал - маленькое стихотворение, хвалебное, любовное, острое Ср. В кругу Лаис благочестивых... ...генерал К... Толково-фразеологический словарь Михельсона

Мадригал - МАДРИГАЛ - форма старинная. Ни числом стихов, ни характером метра, ни числом стоп в нем - не отл...

В европейской салонной поэзии XVII-XVIII веков мадригал - небольшое стихотворение, написанное вольным стихом, обычно любовно-лирического содержания.

В России к жанру мадригала обращались Н. М. Карамзин, К. Н. Батюшков, А. С. Пушкин (стихи, обращённые к Н. Н. Гончаровой) и др.

Напишите отзыв о статье "Мадригал"

Примечания

Литература

  • Einstein A. The Italian madrigal. 3 vls. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1949. ISBN 0-691-09112-9
  • Gallo F.A. Madrigale (Trecento) // Handwörterbuch der musikalischen Terminologie. Wiesbaden, 1976.
  • Newcomb A. The madrigal at Ferrara, 1579-1597. 2 vls. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1980.
  • Fenlon I., Haar J. The Italian madrigal in the early 16th century: sources and interpretation. Cambridge, 1988.
  • Ehrmann-Herfort S. Madrigal // Handwörterbuch der musikalischen Terminologie. 40. Auslieferung. Wiesbaden, 2005.
  • Haar J. Madrigal // European Music, 1520-1640. Edited by James Haar. Woodbridge: The Boydell Press, 2006, p.225-245.
  • Hammond, Susan Lewis. The madrigal: A research and information guide. New York: Routledge, 2011. ISBN 978-0-415-80102-7 .

Отрывок, характеризующий Мадригал

Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j"ai deja expedie le mien. J"ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l"humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.

Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c"est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C"est Marieie qui s"exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l"amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.