Лившиц, бенедикт константинович. Лифшиц, бенедикт константинович Он мне сказал: В начале было Слово

Осип Мандельштам, Корней Чуковский, Бенедикт Лившиц и Юрий Анненков, проводы на фронт. Случайная фотография Карла Буллы. 1914 год

Сегодня я решил вспомнить, друзья, поэта, прозаика, изумительного переводчика французской поэзии - Бенедикта Лившица, - чьё имя неотделимо от эпохи, названной ещё более ста лет тому назад Серебряным веком.

Добрый товарищ Осипа Мандельштама и Владимира Маяковского; некоторое время сподвижник тех, кто называл себя футуристами, - Бенедикт Лившиц, увы, до сих пор недооценён как оригинальный поэт.

Давайте прочитаем его стихотворение из сборника «Патмос», - озаглавленного по имени места изгнания Иоанна Богослова (поэт использовал название острова Патмос как символ Откровения о конечных судьбах мира):

Я знаю: в мировом провале,
Где управляет устный меч,
Мои стихи существовали
Не как моя - как Божья речь.

Теперь они в земных наречьях
Заточены, и силюсь я
Воспоминанием извлечь их
Из бездны инобытия.

Пою с травой и с ветром вою,
Одним желанием греша:
Найти хоть звук, где с мировою
Душой слита моя душа.

Бенедикт Лившиц, 1919-й год. Из книги «Патмос».

Историки литературы хорошо знают, что оставивший замечательные мемуары об эпохе русского футуризма Бенедикт Лившиц (его легендарная книга «Полутораглазый стрелец» была выпущена в 1933-м), - довольно скоро отошел от своих соратников. Их публичная деятельность, а зачастую и творчество - всё больше сводилась к эпатажу и увлечениям агрессивными ритмами современности.

«...Он хотел иметь почву под ногами, - писал о поэте литературовед Адольф Урбан. - В его самосознании большое место занимали метафизические проблемы. Отрицать культуру - пусть даже только на словах - он не мог...»

Жизненная судьба Бенедикта Константиновича сложилась трагически. Осенью 1938 года он был арестован и расстрелян по надуманному обвинению «за участие в антисоветской организации». В тюрьме его жестоко мучили.

Скажу ещё, что весной 1914-го года поэт принял православие. Он крестился в петербургском храме в честь иконы Божией Матери «Всех скорбящих радость». Его вдова, Екатерина Константиновна, с которой Лившиц венчался в ранние годы советской власти, - всю войну провела в сталинских лагерях и дожила до 1987-го года.

Чудесные стихи Бенедикта Лившица о Петербурге, его образцовые переложения из Верлена, Рембо и Аполлинера; из классической и новейшей грузинской поэзии - и поныне остаются лучшими образцами высокого искусства перевода.

Что же до религиозных, духовных мотивов в его поэзии, то в стихах из книги «Патмос» - идущих прямо вослед тем, что я вам читал - были такие строки:

...И вот - земля, в ее зеленоватом,
Как издали казалось мне, дыму,
Откуда я на тех, кто был мне братом,
Невидящих очей не подыму.

Как мне дано, живу, пою по слуху,
Но и забывши прежнюю звезду,
К Отцу, и Сыну, и Святому Духу
Я вне земного времени иду.

Бенедикт Лившиц, декабрь 1919-го года

ЛИВШИЦ Бенедикт Константинович (Наумович)

25.12.1886(6.1.1887) – 21.9.1938

Поэт, переводчик (Ронсар, дю Белле, Беранже, Теофиль Готье, Леконт де Лиль, Бодлер, Верлен, Рембо, Валери и др.), мемуарист. Стихотворные сборники «Флейта Марсия» (Киев, 1911), «Волчье солнце» (М., 1914), «Из топи блат» (Киев, 1921), «Патмос» (М., 1926), «Кротонский полдень» (М., 1928). Книга воспоминаний «Полутораглазый стрелец» (Л., 1933). Погиб в ГУЛАГе.

«Когда я вспоминаю о Бенедикте Лившице, передо мною отчетливо встает облик высокого красивого молодого человека с открытым мужественным лицом и приятным баритональным голосом. И вижу его я в его маленькой студенческой комнате…Юриспруденция его не очень привлекала. Два-три растрепанных учебника по римскому и гражданскому праву выглядели странным диссонансом на столе, заваленном томиками новой французской поэзии. Три сборника антологии Вальша, где была собрана длинная вереница поэтов XIX и начала XX столетий, всегда сопутствовали молодому поэту, отличавшемуся широким знанием мировой лирики. По самой природе своей поэт романтического духа, он особенно любил строгий и чеканный стих античных поэтов, французских парнасцев и итальянской классики» (А. Дейч. О Бенедикте Лившице).

«Бритый, с римским профилем, сдержанный, сухой и величественный, Лившиц в Киеве держал себя как „мэтр“: молодые поэты с трепетом знакомились с ним, его реплики и приговоры падали, как нож гильотины: „Гумилев – бездарность“, „Брюсов – выдохся“, „Вячеслав Иванов – философ в стихах“. Он восхищался Блоком и не любил Есенина. Лившиц пропагандировал в Киеве „стихи киевлянки Анны Горенко“ – Ахматовой и Осипа Мандельштама. Ему же киевская молодежь была обязана открытием поэзии Иннокентия Анненского» (Ю. Терапиано. Встречи).

«Весь рисунок его внешности – высокая, плотная, представительная фигура, четкая дикция, шляпа, трубка, трость – все удивляло. Он плохо вписывался в полотно тогдашней литературной среды. Когда он шел по улицам города, он привлекал к себе внимание. Иногда люди специально шли следом, вдыхая аромат его трубки или запах духов. Он был не такой, как все окружающие. И само его имя – Бенедикт – торжественное, звучное, как будто специально для него изобретенное…

Но так же величественен был Бенедикт Константинович в быту, в своей семье. Иногда на улицах привлекала внимание супружеская пара: рядом с барственного вида мужчиной шла молодая, тоненькая женщина и несла на одной руке малыша, а в другой – большой мешок с хозяйственной кладью. Принимать участие в этом – ему не пристало.

…Работа его в литературе была разнообразна и многолика. Он блестяще переводил стихи грузинских поэтов, перевел много больших романов французской классики, наконец, выпустил свою уникальную книгу „Полутораглазый стрелец“. Поэзия его была не проста, не легко доступна.

Лившиц умел не уступать, не заигрывать с неискушенным читателем. Казалось, ему не важно быть понятым всеми и каждым. Пусть немногочисленна будет его аудитория, но поэт не хотел опускаться до уровня среднего читателя.

Для понимания его поэзии требовались не только чуткость и духовная культура (без чего невозможно понимание никакой поэзии), но еще образование, знания, способность философски мыслить. Для чтения его произведений нужна была эрудиция.

И наряду с этим его стихи петроградско-ленинградского периода очень конкретны, зримы, объемны. Его поэзия сродни скульптуре. В стихах часто появляются образы нашей Северной Пальмиры, ее уникальных архитектурных ансамблей. И все они выпуклы и осязаемы, это не поэтическая живопись, не графика – это зримая монументальность.

Вероятно, Бенедикта Лившица можно было упрекнуть в излишней отстраненности от бытия, в сухости, в отсутствии эмоциональности, в некоторой высокомерности… Он сам поставил себя на котурны и чувствовал себя выше многого. И так умел и творить, и жить. И когда случилась беда – его крушение было жестоким. Он падал с высоты…» (И. Наппельбаум. Угол отражения).

«Бенедикт Лившиц, умница и сибарит, по национальности еврей, а по воспитанию – „европеец до мозга костей“, относился к антисемитской свистопляске дураков с глубоким безразличием и в „Гилею“ – то есть в бурлюковскую организацию „настоящих футуристов“ – вошел как настоящий гилеец. Более того: этот истый поборник и ценитель языковой стихии воссоздал в „Гилее“ нечто вроде культа хлебниковского речетворчества и востоколюбия, а впоследствии подружился с Хлебниковым и был верен бескорыстной дружбе с ним до конца.

Престиж „Гилеи“ благодаря участию в ней Бенедикта Лившица, блестящего эрудита, знатока французской поэзии и апологета многовековой поэтической культуры Запада, в глазах публики повысился, что и требовалось доказать. Без Лившица теперь уже не обходилось ни одно выступление футуристов.

…Бенедикт Лившиц, после того как он, окончив университет, сломя голову ринулся в футуристическую пучину, очутился вдруг на мели: родители отказали ему в помощи, а жить на случайный литературный заработок с замашками сибарита вряд ли было возможно. Но он, перекочевав в Питер, тем не менее жил и даже щеголял, прогуливаясь по Невскому в цилиндре, в новейшем смокинге и в лакированных башмаках. У него не переводились романы со студийками театральных курсов. Бурлюки его, очевидно, поддерживали материально» (П. Карпов. Из глубины).

Данный текст является ознакомительным фрагментом. Из книги 100 кратких жизнеописаний геев и лесбиянок автора Расселл Пол

35. РУТ БЕНЕДИКТ (1887–1948) Рут Бенедикт родилась 5 июня 1887 года на ферме в Шенанго Вэли на севере штата Нью-Йорк. Ее отец, способный и перспективный молодой хирург, умер, когда Рут была грудным ребенком, и ее растили мать и бабушка с дедушкой. Последовав примеру матери, Рут

Из книги 99 имен Серебряного века автора Безелянский Юрий Николаевич

Из книги 100 великих оригиналов и чудаков автора Баландин Рудольф Константинович

Бенедикт Спиноза Барух (Бенедикт) СпинозаДерзания мысли, тернистый путь преодоления существующего состояния общества, религиозных верований, философских концепций, научных теорий – особенность всех великих творцов. Без этого не возникнет ничего нового. Если для

Из книги Обреченные погибнуть. Судьба советских военнопленных-евреев во Второй мировой войне: Воспоминания и документы автора Шнеер Арон

Анатолий Наумович Жуков. Скажи «кукуруза» Анатолий Жуков родился в Днепропетровске в 1922 г., с 1933 г. - в Москве. В 1941 г. учился на 2-м курсе ИФЛИ. 9 августа 1941 г. призван в армию, в Сокольниках. 23 февраля 1942 г. закончил Рязанское пехотное училище им. К. Ворошилова. Потом Тула,

Из книги 100 знаменитых евреев автора Рудычева Ирина Анатольевна

СПИНОЗА БЕНЕДИКТ (БАРУХ) (род. в 1632 г. – ум. в 1677 г.) Нидерландский философ. Основные сочинения: «Трактат о Боге, человеке и его счастье»; «Трактат об усовершенствовании разума» (неоконченный); «Теолого-политический трактат»; «Этика». В XVII в. Нидерланды как в

Из книги Николай Гумилев глазами сына автора Белый Андрей

Бенедикт Лившиц{108} Полутораглазый стрелец …Мне неизвестно, чем должна была быть «Бродячая Собака» по первоначальному замыслу основателей, учредивших ее при Художественном обществе Интимного театра, но в тринадцатом году она была единственным островком в ночном

Из книги Алла Пугачёва. 50 мужчин Примадонны автора Раззаков Федор

«Гастрольные» мужчины. Левон Мерабов, Александр Лившиц, Александр Левенбук Гастрольная деятельность певицы Аллы Пугачевой началась осенью 1965 году, и связана она была с именами сразу нескольких мужчин. Первым из них был композитор Левон Мерабов. Вспоминает А.

Из книги Тропа к Чехову автора Громов Михаил Петрович

Альтшуллер Исаак Наумович (1870–1943) Земский врач, специалист по легочным заболеваниям и туберкулезу; лечил Л. Н. Толстого и А. П. Чехова. В своих воспоминаниях о нем писал: «Я знал его как щепетильно-опрятного, необыкновенно аккуратного даже в мелочах, и у него всегда во всем

Из книги Великие евреи автора Мудрова Ирина Анатольевна

Рыбаков Анатолий Наумович 1911–1998 советский, российский писатель Анатолий Наумович Рыбаков родился 14 января 1911 года в Чернигове в еврейской семье инженера Наума Борисовича Аронова и его жены Дины Абрамовны Рыбаковой.С 1919 года жил в Москве. Учился в бывшей Хвостовской

Из книги Петр Фоменко. Энергия заблуждения автора Колесова Наталия Геннадьевна

Чухрай Григорий Наумович 1921–2001 советский кинорежиссёр Родился 23 мая 1921 года в Мелитополе. Отец, Рубанов Наум Зиновьевич, был военнослужащим. В 1924 году родители Григория разошлись и он остался с матерью. Воспитывал его отчим – Павел Антонович Литвиненко, который работал

Из книги Василий Аксенов - одинокий бегун на длинные дистанции автора Есипов Виктор Михайлович

Юлия Борисова. «Петр Наумович отдает тебе душу» О Петре Наумовиче я могу без конца говорить. Петр Наумович – наш по природе, вахтанговец, он это доказал. Наш театр переживал нелегкие времена, и первый, кто поднял его из оцепенения, был Фоменко. Мы бы и сейчас играли «Без

Из книги Шерлок [На шаг впереди зрителей] автора Бута Елизавета Михайловна

Павел Каплевич. «Петр Наумович был всегда…» Сначала в спектакле «Калигула» А. Камю был другой художник, но там что-то не сладилось, и Петр Наумович пригласил меня. Олег меня рекомендовал, и я появился. Он приглашал меня работать артистом, еще когда руководил Театром

Из книги «Девочка, катящая серсо...» автора Гильдебрандт-Арбенина Ольга Николаевна

Иван Поповски. «Мой дорогой Петр Наумович…» Петр Наумович взял меня сразу на первый курс, минуя подготовительный, – ведь мне, приехавшему из Македонии, предстояло еще выучить русский язык. Почему взял, теперь никто не узнает. Не знаю, может быть, ему интересно было

Из книги автора

Бенедикт Сарнов

Из книги автора

Бенедикт Камбербэтч о Шерлоке Андерсен, не говори вслух, ты понижаешь IQ всей улицы! Шерлок Оригинальные романы А. Конан Дойла нравятся очень разнообразной публике, и многие люди до сих пор считают Шерлока Холмса самым великим детективом всех времен. Книги о нем являются

Из книги автора

Бенедикт Лившиц «Что это: заумная Флорида?..» О. Н. Арбениной-Гильдебрандт Что это: заумная Флорида? Сон, приснившийся Анри Руссо? - Край, куда ведет нас, вместо гида, Девочка, катящая серсо. Слишком зыбок профиль пальмы тонкой, Розоватый воздух слишком тих, Слишком

В 1909 участвовал в журнале Н. С. Гумилёва «Остров», в 1910 три его стихотворения были напечатаны в петербургском журнале «Аполлон», в 1911 в Киеве вышел первый сборник поэта «Флейта Марсия» (уничтожен цензурой, получил положительную оценку В.Брюсова и Н. Гумилёва).


Учился на юридическом факультете в Новороссийском (Одесском) и Киевском университетах (закончил в 1912, жил в Киеве и последующие десять лет). В 1909 участвовал в журнале Н. С. Гумилёва «Остров», в 1910 три его стихотворения были напечатаны в петербургском журнале «Аполлон», в 1911 в Киеве вышел первый сборник поэта «Флейта Марсия» (уничтожен цензурой, получил положительную оценку В.Брюсова и Н. Гумилёва).

Зимой 1911 Лившиц через художницу Александру Экстер познакомился с братьями Бурлюками, вместе с которыми организовал творческую группу «Гилея» (позднее - кружок кубофутуристов, к которому примыкали В. Хлебников, А. Кручёных, В. Маяковский). Печатался в сборниках «Садок Судей», «Пощечина общественному вкусу», «Дохлая луна», «Рыкающий Парнас» и др. Собственное творчество Лившица, однако, далеко от стиля Хлебникова или Кручёных - это предельно насыщенные метафорикой стихотворения изысканной формы, имитирующие стиль Малларме; в текстах 1913-1916 гг. важную роль играет образ Петербурга (цикл «Болотная медуза», где в сложном историософском контексте представлены различные архитектурные и природные памятники города на Неве). По оценке К. И. Чуковского, Лившиц - «эстет и тайный парнасец», «напрасно насилующий себя» сотрудничеством с футуристами; неоднократно творчество Лившица разбирал М. Л. Гаспаров.

До начала войны с Германией Бенедикт Лившиц наряду с другими футуристами был ярким завсегдатаем „Бродячей собаки“. Однако, тон в этом заведении всё же задавали не футуристы, а акмеисты и их друзья. В этом артистическом подвале они жили „для себя“ и „для публики“, исполняя роль богемы имперской столицы. Съезжались обыкновенно после полуночи, а расходились - только под утро. Спустя два десятка лет Бенедикт Лившиц в своих воспоминаниях оставил нам внешне ироническое, но по сути восхищённое описание этого „интимного парада“, на котором поэт превращался в актёра на подмостках, а читатель - в зрителя.

Несколько отдельных слов явно заслуживает приведённая здесь уникальная фотография 1914 года. Она имеет свою, отдельную историю, насыщенную значительными именами и совпадениями…

Художник Юрий Павлович Анненков, выпускник юридического факультета Петербургского университета, обучавшийся живописи в училище Штиглица и в Париже, блестящий книжный иллюстратор и портретист, человек, словно бы знавший всех и вся в литературно-художественном мире предреволюционного Петрограда - оставил множество бесценных свидетельств о людях этой эпохи. Вспоминая в 1965 году во время лекции в Оксфордском университете о своей последней встречей с Анной Ахматовой, Юрий Анненков рассказал историю одной фотографии первых дней войны 1914 года, которую она ему подарила.

Рассказ Анненкова совпадает с фотографией вплоть до мелких деталей… Однако, кое-что осталось и за пределами его рассказа. И прежде всего, неизвестным фотографом оказался «сам» Карл Булла, из мастерской которого эта фотография впоследствии получила распространение.

Осипу Мандельштаму, по более поздним словам академика Шкловского, «этому странному… трудному… трогательному… и гениальному человеку», на фотографии 23 года. Чуть старше Мандельштама на снимке сам Бенедикт Лившиц, ему 27… На снимке он сидит уже наголо обритый и с нарочно сделанным бравым лицом, человек уходящий на фронт. Он ещё не знает, останется ли в живых после мобилизации и трёх лет на передовой… В годы Первой мировой войны он был ранен на фронте, награждён Георгиевским крестом за храбрость. В 1914 принял православие, в честь крестного отца взял отчество Константинович (по рождению - Наумович), вернулся в Киев. В 1922 переселился в Петроград.

Опубликовал сборники стихотворений «Волчье солнце» (Херсон, 1914), «Из топи блат» (Киев, 1922), «Патмос» (М., 1926), «Кротонский полдень» (М., 1928). После 1928 года стихов практически не публиковал, хотя работал над книгой «Картвельские оды».

Ещё с дореволюционного времени Бенедикт Лившиц много занимался художественным переводом, став одним из лучших русских интерпретаторов французского символизма (Лафорг, Корбьер, Роллина и особенно Артюр Рембо), его переводы неоднократно переиздавались после посмертной реабилитации. В 1933 г. опубликовал книгу воспоминаний «Полутораглазый стрелец», посвященную футуристическому движению 1910-х гг.

Гибель

В октябре 1937 года Лившиц был арестован, 21 сентября 1938 расстрелян по ленинградскому «писательскому делу» вместе с Юрием Юркуном и Валентином Стеничем. По сфальсифицированной при реабилитации версии, умер от сердечного приступа 15 мая 1939). Реабилитирован в 1957.

) - русский поэт, переводчик и исследователь футуризма.

Энциклопедичный YouTube

  • 1 / 5

    Родился 25 декабря 1886 года (6 января 1887 года по новому стилю) в Одессе, в семье негоцианта, купца второй гильдии Нахмана Моисеевича Лившица и Теофилии Бенедиктовны Лившиц (в девичестве Козинской, 1857-1942) . Отец был занят в маслобойном и молочном деле (контора располагалась в доме Бродского на Московской улице), владел кирпичным заводом на Жеваховой горе , держал бакалею и колониальную торговлю в доме Диалегмено на углу Елисаветинской и Торговой улиц .

    Окончил с золотой медалью Ришельевскую гимназию (1905). В автобиографии он написал:

    Уже с первого класса, то есть за два года до начала изучения греческого языка, нам в так называемые «свободные» уроки преподаватель латыни последовательно излагал содержание обеих гомеровых поэм. За восемь лет моего пребывания в гимназии я довольно хорошо уживался со всем этим миром богов и героев, хотя, возможно, он представлялся мне в несколько ином ракурсе, чем древнему эллину: какой-то огромной, залитой солнцем зелёной равниной, на которой, словно муравьи, копошатся тысячи жизнерадостных и драчливых существ. Овидиевы «Метаморфозы» мне были ближе книги Бытия: если не в них, то благодаря им, я впервые постиг трепет, овладевающий каждым, кто проникает в область довременного и запредельного. Виргилий, напротив, казался мне сухим и бледным, особенно по сравнению с Гомером. Горация я любовно переводил размером подлинника ещё на школьной скамье, но несравненное совершенство его формы научился ценить лишь позднее.

    - Лившиц Б. К. Полутораглазый стрелец. Стихотворения. Переводы. Воспоминания. - Л.: «Советский писатель», 1989

    Затем учился на юридическом факультете в Новороссийском (1905-1906) и с января 1907 года Киевском университетах. 17 ноября 1907 года он был исключён из университета из-за участия в студенческой сходке, с января по август 1908 года жил в Житомире , затем восстановился в университете, который окончил в 1912 году и поступил вольноопределяющимся на военную службу. С 1 октября 1912 по 1 октября 1913 года проходил службу в селе Медведь.

    «Помню, мы втроём, художник Анненков, поэт Мандельштам и я, шли по петербургской улице в августе 1914 г. - и вдруг встретили нашего общего друга, поэта Бен. Лившица, который отправлялся (кажется, добровольцем) на фронт. С бритой головой, в казенных сапогах он - обычно щеголеватый - был неузнаваем. За голенищем сапога была у него деревянная ложка, в руке - глиняная солдатская кружка. Мандельштам предложил пойти в ближайшее фотоателье и сняться (в честь уходящего на фронт Б. Л.)» .

    25 декабря 2016 года в Санкт-Петербурге на фасаде дома 19 по Баскову переулку был установлен мемориальный знак «Последний адрес » Бенедикта Константиновича Лившица .

    Семья

    • Братья - Иосиф (Осип) Наумович Лившиц (1888-?), врач (жил в Проскурове); Моисей Наумович Лившиц (1889-1973), экономист, краевед (жил в Киеве).
    • Первая жена (1915-1921) - Вера Александровна Арнгольд (урождённая Жукова, по сцене Вертер; 1881-1963), актриса, двоюродная сестра Андрея Белого . Сын Александр (1916-1927) умер от скарлатины.
    • Вторая жена (1921) - Екатерина Константиновна Лившиц (урождённая Скачковa-Гуриновская; 1902-1987), в 1940-1947 годах находилась в заключении. Сын - Кирилл Бенедиктович Лившиц, рождённый в 1925 году, погиб 18 октября 1942 года в Сталинградской битве.
    • Двоюродный брат - Бенедикт Шмулевич Дукельский-Диклер (1886-?), поэт, автор поэтических сборников «Appassionato» (Петербург, 1922) и «Сонеты» (Париж , 1926).

    Адреса в Санкт-Петербурге - Петрограде

    Произведения

    • Флейта Марсия. Киев, тип. а/о «Петр Барский в Киеве», 1911, - 150 экз.
    • Волчье солнце. Херсон, «Гилея», 1914.- 480 экз; 2-е изд. М., тип. «Мысль», 1914. - 400 экз.
    • Из топи блат. Киев, изд. Слуцкого, 1922. - 1 000 экз.
    • Патмос. М., «Узел», 1926. -700 экз.
    • Кротонский полдень. М., «Узел», 1928. - 1 000 экз.
    • Гилея. Нью-Йорк, изд. М. Н. Бурлюк, 1931, - 1 000 экз.
    • Лившиц Бенедикт. Полутораглазый стрелец. - Л. : Издательство писателей, 1933. - 300 с. - 5300 экз.
    • От романтиков до сюрреалистов: Антология французской поэзии. Л.:

    Бенедикт Лившиц родился в Одессе. После окончания гимназии поступил на юридический факультет Новороссийского университета, затем перевелся в Киевский университет, который окончил в 1912 г. Затем - служба вольноопределяющимся в 88 пехотном полку.
    В 1914 г. был призван из запаса и принимал участие в боевых действиях, был ранен. Награжден Георгиевским крестом.
    Первые стихи были опубликованы в 1909 г. в «Антологии современной поэзии» (Киев). В 1910 г. Бенедикт Лившиц становится сотрудником журнала .
    Вместе с Д. и В. Бурлюками, В. Маяковским, состоял в объединении футуристов . Печатался в сборниках «Садок Судей», «Пощечина общественному вкусу», «Дохлая луна», «Рыкающий Парнас» и др. Автор нескольких поэтических сборников, в том числе «Флейта Марсия» (1911, уничтожен цензурой), «Волчье сердце» (1914), «Из топи блат» (1922), «Кротонский полдень» (1928).
    Рано простившись с , в 1933 г. Бенедикт Лившиц вновь обратился к эпохе его расцвета, уже как мемуарист, и опубликовал книгу воспоминаний , считающуюся одним из лучших произведений русской мемуаристики, посвященной 1910-м годам ХХ в.
    В 1934 г. увлекшись поэтическими переводами, Лившиц выпустил сборник французской поэзии ХIХ-ХХ веков, названный «От романтиков до сюрреалистов».
    Репрессирован в 1939 г.

    СТИХИ

    Никого кроме нас… Как пустынна аллея платановая!
    В эти серые дни на бульвар не приходит никто.
    Вот - одни, и молчим, безнадежно друг друга обманывая:
    Мы чужие совсем - в этих темных осенних пальто.

    Все аллеи как будто устелены шкурою тигровою…
    Это - желтое кружево листьев на черной земле.
    Это - траур и скорбь. Я последнюю ставку проигрываю
    Подневольным молчаньем - осенней серебряной мгле.

    Что ж, пора уходить?.. улыбаясь, простимся с безумиями…
    Только как же сказать? - ведь осеннее слово - как сталь…
    Мы молчим. Мы сидим неподвижными скорбными мумиями…
    Разве жаль?
    1908

    Не собран полнолунный мед
    И ждут серебряные клады
    Хрустальных пчел, и водомет
    Венчальным веером цветет,
    И светлым ветром реют хлады,
    А ты в иные серебра
    Скользишь селеньями Селены,
    Забыв у томного шатра
    Протянутый в твое вчера
    Мой гиацинт, мой цвет нетленный.
    И вновь из дальнего ручья,
    Рожденная в напрасном слове,
    Приподымаешься - ничья! -
    Возлить трилистник лезвия,
    Луннеющего наготове.
    1913

    ДАВИДУ БУРЛЮКУ

    Сродни и скифу и ашантию,
    Гилеец в модном котелке,
    Свою тропическую мантию
    Ты плещешь в сини, вдалеке.

    Не полосатый это парус ли,
    Плясавший некогда рябо,
    Прорвавшись в мюнхенские заросли
    На пьяном корабле Рембо?